Best Translators Online is a network of professional translators. We are all bilingual, working from our second language to our native language. We either live abroad and use our second language on a daily basis, or have lived abroad for long enough that we have mastered a second language at an almost native level.
Our work is constanly cross-checked by natives and we always strive to offer our clients the highest quality. Ideally, our translations don’t sound as such, but as documents created in the new language, with a natural flow, and of course without errors of any kind!
Do you need a translation or have a document that needs to be proofread? To find the Best Translator Online just select from the main menu the language you need to check or to translate TO. If you need a translation from English to Italian, click Italian (Italiano) from the menu. Need help with a French document? Just go to Menu>French. As simple as that!
Requirements to Join Best Translators Online
- Mastering your own language – Having a citizenship, a passport, or any ID does not mean you are a good linguist. You must be very good at reading and understanding a document, you have to be able to write a perfect text, without mistakes. You should be able to see difference between formal and informal style, as well as be able to write formally and informally, you need to be able to understand and possibly explain the subtleties of grammar.
- Mastering your second language – This does not mean you need a degree or a certification of some kind. And even if you do, how proficient are you? Translating is not only about being able to say one thing in two languages. Time is an important factor. If you struggle to remember a word, or to understand a phrase, or you lack the tools to retrieve an information, your bilingualism won’t be enough. That is why we only consider real bilingual people as those who have lived or have been living abroad, in the country of their second-language, for at least 2 years. If your second language is or was your every-day language, then we are in business.
- Being a professional – Do we need to explain this? If so, maybe you are not. It has to do with layouts, different file formats, communication, computer skills, and yes, sometimes admitting you can improve. Be keen to learn from your own mistakes (this is why we have proofreaders!). Online is part of our brand. You need a good internet connection and good equipment.
If you have a translation project and you need more information, or you want to hire the Best Translators Online, this is the fastest way to ask for a quote and get in touch.
If you are or want to become a professional translator, and you meet all the requirements listed above, we will gladly offer you the chance to prove your skills with a short test before joining our Network.